match report | 02

Nessa lição 2 veremos os destaques nos jornais britânicos do jogo do Liverpool 1×1 Chelsea do dia 28/08/2021.

Kai Havertz gave Chelsea the lead against the run of play.

Reece James was sent off at the end of the first half after handling the ball on the goal line.

Mohamed Salah slotted home the penalty to equalise for Liverpool on the stroke of half time.

Liverpool made a storming start to the second period but Thomas Tuchel’s men dug in defensively.

The two sides kept their unbeaten campaign going following stalemate.

Liverpool and Chelsea played out a fiery 1-1 draw at Anfield.

The game turned on its head when Reece James was sent off.

Mohamed Salah stepped up and equalised from the spot on the stroke of half-time.

Referee Taylor consulted the pitchside VAR monitor before deciding to award the hosts a penalty.

It was frustration for Klopp, who saw his side fail to capitalise on their advantage.

Liverpool 1×1 Chelsea

Vocabulary

give the lead give the advantage (scoreline).
tradução > dar a vantagem/ colocar o time na frente (do placar).
against the run of play to score when the opposing side has been playing better or had more opportunities to score.
tradução > contra a tendência do jogo, quando o adversário estava melhor na partida.
sent off removed from play.
tradução > expulso.
first half the first of two halves of play.
tradução > primeiro tempo, primeira etapa.
handle the ball touch the ball.
tradução > meter a mão na bola, tocar na bola.
on the goal line on the line representing the goal.
tradução > em cima da linha (do gol).
a storming start an impressive/excellent start.
tradução > um começo excelente/empolgante/impressionante. (atacando o adversário).
slot home to score a goal (suggests precision).
tradução > fazer o gol, guardar (fazer o gol), converter.
equalise to tie a game, to draw level, to make score even.
tradução > empatar, igualar o marcador.
on the stroke of exactly at a particular time.
tradução > em cima da hora, no momento exato.
half time rest period between two halves of match, interval.
tradução > intervalo (do jogo).
dig in to work really hard to defend the result, to defend or maintain a position firmly.
tradução > defender o resultado., se segurar, ficar atrás , lutar bastante.
unbeaten campaign undefeated, having suffered no defeat.
tradução > campanha invicta.
stalemate tied game.
tradução > empate.
play out to develop in a particular way, to perform to the end.
tradução > desenvolver, fazer (o jogo), apresentar, desempenhar.
draw tied game.
tradução > empate.
turn (the game) on its head to change, to invert in a completely new and different way.
tradução > mudar, virar totalmente, inverter (o andamento do jogo).
step up to take responsibility, to go or come near, present yourself, volunteer.
tradução > apresentar-se, assumir a responsabilidade.
from the spot from the penalty spot, the place painted with a white spot from which a penalty kick is taken.
tradução > da marca do pênalti, da marca da cal.
pitchside by the side of the pitch.
tradução > beira do gramado.
VAR video assistant referee.
tradução > árbitro de vídeo, árbitro assistente de vídeo.
side team, squad.
tradução > time, equipe.
capitalise to take advantage of, turn something to one’s advantage.
tradução > tirar proveito/vantagem, explorar ao máximo.

(Sentences: Waytogo and English Newspapers: Dailymail, TheSun, The Mirror, Goal.com, BBC.com)

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s