burst your bubble significa “cortar o barato, acabar com a graça/alegria, estragar a festa, frustrar alguém”. Agora que já sabemos o significado, vamos praticar com as sentenças e o áudio.

burst your bubble to destroy somebody’s hopes, happiness, etc. To stop someone from being so happy or satisfied.

Pratique com as sentenças e o áudio logo abaixo:

Idiom – burst your bubble
  • They seemed so happy, I couldn’t burst their bubble.
  • He was so happy about marrying her, I couldn’t burst his bubble.
  • I hate to burst your bubble, but that’s never going to happen.
  • Even if you think I am being foolish, please don’t burst my bubble.
  • Things are going really well for me. I just hope nothing happens to burst my bubble.
  • I hate to burst your bubble, but there’s no way you can do it that fast.
  • Manchester United had threatened to burst Arsenal’s bubble.
  • I hate to burst your bubble, but I don’t think he remembers you.
  • She might resent me for being the one to burst her bubble and it could ruin our close relationship.
  • I’m very sorry to burst your bubble, but animals do feel emotions.
  • Harry Kane insists Tottenham can burst Liverpool’s bubble in race for top four spot.
  • People usually get cranky when you burst their bubble.
  • Who dares to burst their bubble?
  • I didn’t want to say something that would burst my mother’s bubble.

Example sentences: Waytogo and Dictionary Cambridge/Collins/Longan/Macmillan/Oxford/Lexico/ArticlesfromMedia)

Portanto, Como se diz “cortar o barato, acabar com a graça/alegria, estragar a festa, frustrar alguém” em inglês?